2006年10月13日

「參考」

提起「參考」一詞﹐相信有不少人﹗(尤其是大學生﹗)會聯想起「抄考」繼而再想起"plagiarism"這些字眼吧﹗不用多提﹐plagiarism解作抄襲﹐就是不誠實地暗示或確實自己作品的佔有權﹐而同時間地沒有鳴謝原著者。抄襲在學界裡是一種被稱為「剽竊研究成果、違反學界誠信」的違反行為﹐幾乎在所有大學裡學生抄襲的懲罰就是零雞蛋收場﹗

其實就在幾個小時前﹐我在網上觀看香港電視﹐看到了一個卡啦OK的廣告﹐廣告裡播了Twins新歌的其中幾句﹐我即時聽起來還以為他們將舊歌改了新詞﹐把之前鄧穎芝主唱的【苦情人】重新翻唱……誰不知之後瀏覽了一個歌詞網站才發現其實是另一首名為【你不是好情人】的新歌﹐只是那個中段特別相似而已﹐而作曲者的一欄的名字也是一位稀客﹐她的名字叫做蔡卓妍﹗

其實個人認為﹐正所謂「天下文章一大抄」﹐有時兩樣東西有相似的地方或一些共通點不足為奇﹗最重要的是讀者對作品的感覺﹐甚至真的是有瓜田李下的情況﹐至少作者知道自己的出發點是甚麼﹐深知自己創作作品的途中經歷過甚麼﹐亦可以真心承認自己是完全沒有偷取別人的構思那便行了……不知道花了三年時間作此曲的蔡小姐對她的作品有甚麼感想呢?

參考網站: http://en.wikipedia.org/wiki/Plagirism 維基 wikipedia




鄧穎芝 - 苦情人



Twins - 你不是好情人

PS:在維基的那一個article﹐竟然在links裡找到一個反反抄襲電腦軟件(Anti-Anti-plagiarism software)的連結﹐十分有趣﹗

PS2:批評的是行為﹐不是人﹐小弟如有冒犯﹐深表歉意﹗﹗

2006年10月10日

節日...?!

我記得自己讀小學的時候是非常喜歡節日的。不論是父親節?母親節或是新年和聖誕也是這樣興奮﹐最主要的原因都是離不開放假﹐或者中秋節的時候可以提早放學﹐而其次的便是節日的氣氛﹐因為當時我們一家都是小童群益會的常客﹐所以許多親子活動、甚麼旅行及博物館參戰和賀卡、利是封的設計比賽也參加過無數次!

可是隨著之後往了英國生活﹐每年對著節日的投入感更每況愈下。先撇開那些年齡漸大與及「英國無假放」的因素不談﹐其實我想一提的是節日的商業性。由於英國與香港的父、母親節是有別的﹐我們一家也沒有特別適從其中一個。因為我們都深信要愛錫父母的話﹐一年365日隨便一日也可以這樣做(其實是每一天也應該這樣!)﹐要等到一年一度這個節日才能夠提醒我們要考順父母……我覺得這樣未必有點兒悲哀! 所以我們對那些甚麼XX節套餐,YY節特別「優惠」都不為所動﹐甚至覺得反感! 雖然大家也明白從商的也需要綽頭來吸引顧客﹐但是很對不起﹐這一套我真的受不了!還記得之前在讀預科的一間學校﹐在情人節那天學校竟出售玫瑰花和「表白服務」! 結果那天學校弄得像清明節一樣﹐分別只是在那些是玫瑰花而已!

最近幾年這樣的風氣還有增無減﹐現在經過賀卡店舖的時候還會見到有些非主流的節目﹐至於它們是甚麼我也記不起了﹐但是其中一個我有印象的是grandparents' day……心想敬重前輩的意識的確是好的﹐但是問題就出現了:你婆婆不就是你媽媽的媽媽嗎? 那麼這個祖父母節又有甚麼用意???

記得從前有位小朋友偷看媽媽的銀包裡的身份證﹐到了生日那天便拿了生日卡跟媽媽說生日快樂。媽媽隨即笑了起來﹐便告訴了他﹔他的婆婆跟媽媽弄身份證報上了農曆日期﹐而入境事務處的工作人員卻沒有把日期核對成西曆便把資料登記了。所以媽媽的官方出生日期和實際的生日日期是有別的......

mummy, 生日快樂!!

2006年10月1日

「身心障礙電梯」


之前在這裡post了這張相片想大家猜猜這是那裡……而正確答案是台北的捷運某一個站裡的月台來的。其實這次台北之行拍的照不算很多﹐但是勝在此行吃喝玩樂一直也沒有停過!
接著下來亦都是在這次台北之旅是拍下的﹐大家知道這裡是甚麼地方嗎??